Transformational Multicultural and Multilingual Impacts on the Tribal Folksongs

  • Dr Uttam B Sonkamble

Abstract

It is a challenging and equally exciting encounter itself to study tribal folksongs although scripted in Marathi dialect. An endeavour towards a study that has been unexplored for centuries introduces a space of bliss. In the first place, the tribal folklore continues as dormant further folksong in it is farther too difficult to obtain, decode and interpret and its study is another tougher task for any scholar. Since every tribal culture differs in many respects still shares some common links but surely cannot be treated to be same for any study like this. As mentioned earlier, the folklore is in a Marathi dialect but there are many linguistic varieties within the dialect depending upon the different tribes. Tribal folk literature witnesses the lingual and cultural impacts in the course of language exchange, migration for employment and business or education etc. Hence the non-tribal culture unawares continues to impact and influence not only the ethnic users of folk language but also the rural community. Of several cultural festivals and celebrations and stages of human life, this piece attempts to explore a couple of them strewn in eight tribal folksongs.

Keywords: youths, marriage, festivity, culture, dialect, impacts.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Dr Uttam B Sonkamble

Dr Uttam B Sonkamble is an Assistant Professor of English teaching English language and literature and business communication for over two decades. He's got research publications of more than 25 papers in reputed journals in language and literature. He's a research supervisor of MPhil and PhD in SPP University Pune and currently two students undergoing PhD under his supervision.

References

1. Bhagat, Ramesh Bhagoji. Kalambha, Tq. Wada, Distt Palaghar – 421303. 16 Feb 2019.
2. Chaudhari, Chanda Ramesh. Ashee bhoor kaay bhendi na (Moving like ladies finger). Khuded, Tq.Vikramgad Distt Palghar – 401605. 16 Feb 2019.
3. Chaudhari, Chanda Ramesh. Daryan ga hodi machwa aayalay (Fisher on the sea boat arrived) Khuded, Tq. Vikramgad Distt Palghar – 401605. 16 Feb 2019.
4. Chaudhari, Chanda Ramesh. Kaal maazya daarawarun (Yesterday along my door). Khuded, Tq. Vikramgad Distt Palghar – 401605. 16 Feb 2019.
5. Chaudhari, Chanda Ramesh. Kaala neela paakharu (Black blue bird). Khuded, Tq. Vikramgad Distt Palghar – 401605. 16 Feb 2019.
6. Chaudhari, Chanda Ramesh. Paavi vaalya dada paavi vaajude (Flutist dude, let flute play). Khuded, Tq. Vikramgad Distt Palghar – 401605. 16 Feb 2019.
7. Chaudhari Umesh Chanda. Kore kaagadachi chitthi (Blank paper) Khuded, Tq. Vikramgad Distt Palghar – 401605. 16 Feb 2019.
8. Chaudhari Umesh Chanda. Aawalichi kaadi ashee Deelamal (Gooseberry leaf moved) Chaudhari Umesh Chanda. Khuded, Tq. Vikramgad Distt Palghar – 401605. 16 Feb 2019.
9. Chaudhari Umesh Chanda. Saasu sunancha bhaandan (Mother in law and daughter in law brawl) Chaudhari Umesh Chanda. Khuded, Tq. Vikramgad Distt Palghar – 401605. 16 Feb 2019.
10. Mande, Prabhakar. Loksahityache Swaroop. Godavari Prakashan, Ahmednagar. 2017.
11. Nayak, Raju. Tribal Folklore: Exploring and understanding the tribal oral narratives. TICI Journals. 2012-19. JTICI-advaani. June 2020. https://ticijournals.org/tribal-folklore-exploring-and-understanding-the-tribal-oral-narratives/
Published
2020-08-10
How to Cite
Sonkamble, D. U. B. “Transformational Multicultural and Multilingual Impacts on the Tribal Folksongs”. Contemporary Literary Review India, Vol. 7, no. 3, Aug. 2020, pp. 165-77, https://literaryjournal.in/index.php/clri/article/view/635.
Section
Research Papers