Translation and Globalisation

Keywords: online English research journal, research papers publisher, High impact factor journal, Dr Archana Kumari, Translation and Globalisation


Globalisation has always been an important aspect of translation. The term translation technically connotes the art of recomposing or reproducing a work from the source language (SL) into the target language (TL) without losing its original flavor whereas globalisation means transforming things from being local or regional into worldly, international or global. As an integral part of globalisation, translation has been mediating and bridging the distance between people, languages, and cultures of different countries. As a result of translation and globalisation, people have become more familiar with different linguistic communities and cultures. Translation has been a key factor in the development of world culture and world literature. In fact, in this age of globalisation, translation has become a necessity.

Keywords: Translation, Globalisation, Source Language, Target Language


Download data is not yet available.

Author Biography


Dr. Archana Kumari (Ph. D.) is an Assistant Professor of English at Guru Ghasidas Vishwavidyalaya (A Central University), Bilaspur, Chhattisgarh (India) since 2012. She has also worked as Assistant Professor with North Eastern Regional Institute of Science and Technology (NERIST), Itanagar, Arunachal Pradesh (India) for six years in the Department of Humanities and Social Sciences.

Her research interests are in the fields of Linguistics, English Language Teaching, Communication Skills, Gender Studies, Diaspora Writing, Indian Literature in English, comparative literature and Translation Studies.

She has published several research papers/book chapters in reputed national and international research journals and edited books. She has two books to her credit.


1. Anderman, G & Rogers, M. (Eds.) Translation Today: Trends and Perspectives. New Delhi: Viva Books Private Limited, 2010.
2. Cassagrande, J. B. “The Ends of Translation”. International Journal of American Linguistics, 1954: 20. 335–340.
3. Cronin, M. Translation and Globalization, London: Routledge, 2003, p. 133.
4. Gifford, H. Comparative Literature. Humanities Press New York, 1969. 45-50.
5. Greimas, A. Cited in Chandler, Daniel, 2003: Semiotics: The Basics. Routledge, First Indian Reprint. Harris, B. 1983: Quoted in Neubert, 2010.
6. Ivir, Vladimir. Procedure and Strategies for the Translation of Culture. Translation Across Cultures (Ed.). Gideon Tourey. New Delhi: Bahri Publication, 1987. 35-36.
7. Kalyani, P. K. Translation Studies. New Delhi: Creative Books, 2001.
8. Kar, C. R. “Translating as Transrelating”, Indian Journal of Language and Literature, 2005. Vol. 1, No. 2, 45-48.
9. Matilal, B. K. The Word and the World. Oxford University Press, 2015.
10. Mishra, B. Spindle and Wheel: Re-Living Text and Context in Translation Studies. New Delhi: Adhyayan Publishers & Distributors, 2011.
11. Newmark, P. About Translation. Great Britain: Longdunn Press Ltd., 1991.
12. Nida, E. A. & Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill, 1969.
13. Nida, E. Toward a Science of Translation. Leiden, Brill, 1964.
14. Singh, A. K. (Ed.) Translation: Its Nature and Strategies. Translation: Its Theory and Practice. New Delhi: Creative Books, 1996. 1-2.
15. DoA 19 August 2018.
16. DoA 15 August 2018.
17. DoA 19 August 2018.
18. DoA 19 August 2018.
How to Cite
Kumari, D. A. “Translation and Globalisation”. Contemporary Literary Review India, Vol. 6, no. 2, May 2019, pp. 11-24,
Research Papers